Bardzo dużo opisów przeprowadzonych napraw, wymian i t p. Jak komuś Tak jak mi wmawiał koleś w serwisie że przy 164 tyś jeszcze auto nie miało wymienionego rozrządu a ta naklejka ma przednim wzmocnieniu to lipa i że w książce nie ma słowa o wymianie rozrządu.... i co ... chciał mnie naciągnąć bo przy 117 tyś mam wpis w książce i na naklejce... więc zapraszam do lektury swoich książek . Mam nadzieje że komyś pomogę....
Batterie- akumulator
Bremsflüssigkeit- plyn hamulcowy
Zündkerzen- swiece zaplonowe
Luftfiltereinsatz - wklad to filtru powietrznego
Kraftstoffilter - Filtr paliwa
Reinluftfilter - Filtr czystego powietrza
Zahnriemen - pasker rozrzadu
Reinluftfilte r- filtr kabinowy, tzw przeciwpylkowy
A1 Achse 1 - Oś pierwsza, najczęściej oś przednia
A2/3 Achse 2/3 - Oś druga/trzecia, oś/osie tylne
AAC Zusatzluft-Steuerventil - Zawór sterujący dodatkowego powietrza
AAP Beschleunigungshilfspumpe - Pomocnicza pompa przyspieszająca
AB Airbag - Poduszka powietrzna (Airbag)
ABD Automatisches Bremsdifferential Automatyczny - mechanizm różnicowy hamowany
ABE Allgemeine Betriebserlaubnis - Powszechne zezwolenie użytkowania, dopuszczenie typu konstrukcji pojazdu do ruchu na drogach publicznych
ABS Antiblockiersystem - Układ zapobiegający blokowaniu kół podczas hamowania
ABV Zusatzluftventil - Zawór powietrza dodatkowego
AC Air Condition - Klimatyzacja
ADA Atmosphärendruckabhängiger - Ogranicznik pełnego obciążenia zależny od ciśnienia atmosferycznego, stosowany w pompach wtryskowych rozdzielaczowych (Bosch)
Adapt Adaption - Adaptacja
ADF Atmosphären-Druckfühler - Czujnik ciśnienia atmosferycznego (Bosch)
ADS Automatischer Drosselklappensteller - Automatyczny nastawnik przepustnicy
ADR Automatische Distanzregelung - Automatyczna regulacja odległości
AEI Advance Elektronic Ignition - Elektroniczny układ zapłonowy
AFB Atmosphärendruckabhängiger Förderbeginn - Początek tłoczenia zależny od ciśnienia atmosferycznego (Bosch)
AFI Air supported Fuel Injection, Luftunterstützte Kraftstoffeinspritzung - Wtrysk paliwa wspomagany powietrzem
AGN Abgasnachverbrennung - Dopalanie gazów wydechowych
AGR Abgasrückführung - Recyrkulacja spalin
AI Air Injection - Wdmuchiwanie powietrza do układu wylotowego
AIV Air Injection Valve - Zawór wdmuchiwania powietrza
AKF Aktivkohlefilter - Filtr z węglem aktywnym w układzie odpowietrzania zbiornika paliwa
ALB Automatischer lastabhängiger Bremskraftregler - Automatyczny korektor sił hamowania, sterowany obciążeniem
ALDA Absolutmessung Ladedruckabhängiger Vollastanschlag - Ogranicznik pełnego obciążenia zależny od ciśnienia doładowania, pomiar bezwzględny, stosowany w pompach wtryskowych rozdzielaczowych (Bosch)
ALDL Assembly-Line-Diagnostic-Link - Gniazdo diagnostyczne
ALFB Atmosphärendruck-und lastabhängiger Förderbeginn - Początek tłoczenia zależny od obciążenia i ciśnienia atmosferycznego (Bosch)
ALU Arithmetic Logic Unit - Mikroprocesor, nazwa własna
ALWR Automatische Leucht-Weiten-Regulierung - Automatyczna regulacja zasięgu reflektorów
AMR Antriebsmomentenregelung - Regulacja momentu napędowego
AP Air Pump - Pompa powietrza
ARD Aktive Ruckeldämpfung - Aktywne tłumienie szarpania silnika (Bosch)
ARF Abgasrückführung - Recyrkulacja spalin
ARFR Abgasrückführrate - Szybkość recyrkulacji spalin
ARR Abgasrückführregelung - Regulacja recyrkulacji spalin
AS Abschleppschutz - Zabezpieczenie przed odholowaniem pojazdu przez niepowołane osoby
ASC Automatische-Stabilitäts-Control - Automatyczna kontrolna stabilności, regulowane przenoszenie mocy w celu zapobieżenia poślizgowi kół napędowych
ASD Automatisches Sperrdifferential - Samoblokujący się mechanizm różnicowy
ASG Automatisiertes Schaltgetriebe - Manualna skrzynia biegów automatyzowana
ASR Antriebsschlupfregelung - Uklad zapobiegający poślizgowi kół napędowych podczas ruszania
ASP Absperrventil für ASR-Bremsregler - Zawór odcinający dla regulatora ASR
ASV Air Switching Valve - Zawór ssania powietrza (Toyota)
AT Automatic Transmission - Automatyczna skrzynia biegów
ATB Abgastemperatur-Begrenzung - Ograniczenie temperatury spalin
ATF Abgastemperatur-Fühler - Czujnik temperatury spalin
ATF Automatik Transmission Fluid - Olej do automatycznej skrzyni biegów
ATL Abgasturbolader - Turbosprężarka na gazy spalinowe
AUT Getriebeautomat - Automatyczna skrzynia biegów
AV Auslaßventil - Zawór wylotowy
AWG Auswerteschaltgerät - Urządzenie analizujące sygnały (Bosch)
AWR Abstandswarnradar - Czujnik odległości niedostatecznej, radar
AZB Angelenkte Zylinderbank - Rząd cylindrów przyczepny
B Ottomotor (Benzin) - Silnik benzynowy
B+ Batterie Plusspannung - Napięcie dodatnie akumulatora
B- Batterie Minusspannung - Napięcie ujemne akumulatora
BA Beschleunigungsaufnehmer - Czujnik wejściowy przyspieszenia
BC Blinkcode - Kod błyskowy usterek silnika
B.C.D.D. Unterdruckgesteuerte Leerlaufluftkorrektur - Korekcja powietrza biegu jałowego sterowana podciśnieniem
BDM - Pętla do podawania sygnału prędkości obrotowej
BF Beifahrer - Pasażer siedzący obok kierowcy
BF-Airbag Beifahrer-Airbag - Poduszka powietrzna pasażera obok kierowcy
BG Bremsgerät - Urządzenie wspomagające hamulców powietrzem zasysanym
BHKZ Batterie-Hochspannungs-Kondensator-Zündung - Zapłon kondensatorowy
BJ Baujahr - Rok produkcji
BKV Bremskraftverstärker - Urządzenie wspomagające hamulców (serwo)
BLS Bremslichtschalter - Wyłącznik światła hamowania
BM Bezugsmarke - Znak odniesienia (np. zapłonu)
BMR Bremsmomenten-Regelung - Regulacja momentu hamowania
B.P.T. Druckregelventil - Zawór regulacyjny ciśnienia
BV Bremsventil - Zawór hamulca
BVSV Bimetall Vakuum Schaltventil - Zawór przełączający podciśnienie sterowany bimetalem (TOYOTA)
C3/B7-Signal Geschwindigkeitssignal zum Fahrtenschreiber - Sygnał prędkości do tachografu
CAN Controller Area Network - Sieć obszaru sterownika, nazwa własna
CARB California Air Resources Board - Amerykańska ustawa o czystości powietrza, nazwa własna
CB Unterdrucksteuerung des Startgemisches - Podciśnieniowe sterowanie mieszanką rozruchową
CMH Gemischvorwärmung - Podgrzewanie mieszanki
CO Kohlenmonoxyd, Abgaswert - Tlenek węgla, składnik gazów spalinowych
COP Coil On Plug - Cewka zapłonowa jednobiegunowa (indywidualna)
C.R. Verdichtungsverhältnis - Stopień sprężania
CRT Masterrechner - Komputer główny
CSCV Drehzahlregelventil - Zawór regulacji prędkości obrotowej
CTX Continously Variable Transaxle - Bezstopniowa skrzynia biegów (Ford, Fiat)
CV Absperrventil, Rückschlagventil - Zawór odcinający, zawór zwrotny
D Dieselmotor - Silnik wysokoprężny, Diesel
DA Ladedruckabhängiger Volllastanschlag - Ogranicznik pełnego obciążenia zależny od ciśnienia doładowania w pompie wtryskowej (Bosch)
DBR Dauerbremse, Dauerbremsrelais - Hamulec górski, przekaźnik hamulca górskiego
DD Kraftstoffdruckdämpfer - Tłumik ciśnienia paliwa
DDE Digitale Diesel Elektronik Digitale Diesel Elektronik - nazwa własna systemu
DDS Diesel-Diebstahl-Sicherung - Zabezpieczenie przed kradzieżą w samochodzie z silnikiem wysokoprężnym
DF Drehzahlfühler lub Druckfühler - Czujnik prędkości obrotowej lub czujnik ciśnienia
DF Direct Fire - Zapłon bezrozdzielaczowy z cewką dwubiegunową (OPEL)
DFB Dynamische Förderbeginn-Einstellung - Dynamiczna regulacja początku tłoczenia w dieslach (Bosch)
DFC Deceleration Fuel Control - Odcinanie dopływu paliwa w fazie hamowania silnikiem (OPEL)
DG Drehzahlgeber - Czujnik prędkości obrotowej
DHK Düsenhalterkombination - Zespół obsady wtryskiwacza (Bosch)
DI Direkte Dieseleinspritzung - Wtrysk bezpośredni w silniku wysokoprężnym, nazwa własna systemu
DIGIJET Digitalgesteuerte Benzineinspritzung - Cyfrowo sterowany wtryska paliwa (VW), nazwa własna systemu
DIGIPLEX Vollelektronische Zündanlage - W pełni elektroniczny układ zapłonowy (FIAT), nazwa własna systemu
DIGNITION Elektronische Zündanlage - Elektroniczny układ zapłonowy (BOSCH/VW), nazwa własna systemu
DK Drosselklappe - Przepustnica
DKA Drosselklappenansteller Ecotronic - Regulator położenia przepustnicy (nastawnik), Ecotronic
DKE Drosselklappenerhöhungsbit - Bit podniesienia przepustnicy
DKG Drosselklappengeber - Czujnik położenia przepustnicy, określa aktualne położenie przepustnicy
DKI Drosselklappen-Istwert - Wartość rzeczywista ustawienia przepustnicy, aktualna wartość napięcia z czujnika przepustnicy
DKP Drosselklappenpotentiometer - Czujnik położenia przepustnicy, potencjometr
DKR Drosselklappenreduzierungsbit - Bit obniżenia przepustnicy
DKS Drosselklappenschalter - Czujnik położenia przepustnicy, wyłącznik
DKV Drosselklappen-Vorgabe - Wielkość zadana ustawienia przepustnicy
DLI Distribution-Less Ignition - Układ zapłonowy bezrozdzielaczowy (TOYOTA Supra)
DLS Digitale Leerlaufstabilisierung - Cyfrowa stabilizacja biegu jałowego (VW/Audi)
DME Digitale-Motorelektronic (Motronic) - Cyfrowe sterowanie pracą silnika (Motronic), nazwa własna systemu
DMV Diesel-Magnet-Ventil - Zawór elektromagnetyczny pompy wtryskowej (Bosch)
DP Dash Pot - Amortyzator zespołu dźwigni (TOYOTA)
DP Drosselklappen-Schliessdämpfer - Tłumik zamykania przepustnicy
DPF Diesel-Partikelfilter - Filtr cząstek w silniku wysokoprężnym
DR Druckregler - Regulator ciśnienia
DS Druckschalter - Czujnik ciśnienia, wyłącznik
DSC Dynamische Stabilitäts-Control - Układ stabilizacji toru jazdy
DSP Dynamische Schaltprogramm - Dynamiczny program przełączania biegów w skrzyni automatycznej (VW/Audi)
DSS Drucksprungschalter - Wyłącznik migowy ciśnienia
DSV Drucksteuerventil - Zawór sterujący ciśnienie
DV Druckversorgung lub Drosselvorrichtung - Zasilanie ciśnieniem lub urządzenie dławiące
DVH Druckventilhalter - Oprawa zaworu ciśnieniowego (Bosch)
DWA Diebstahlwarnanlage - Alarm przeciwwłamaniowy, specjalne określenie w BMW
DZ Durchbruchzündung - Zapłon przebicia
DZG Drehzahl-Geber - Czujnik prędkości obrotowej
DZV Digitale Zündung, Vollelektronisch - Zapłon mikroprocesorowy
Elektro-Lüfter lub Einspritzmotor - Wentylator elektryczny lub silnik zasilany wtryskowo lub Economy (tryb pracy automatycznej skrzyni biegów)
EAI Electronic Advance Ignition - Elektroniczne sterowanie zapłonu z charakterystyk, ELZ (OPEL)
EAM Emissions-Analyse-Messgerät - Analizator spalin (Bosch)
EAV Elementabschaltungventil - Zawór elektromagnetyczny odłączający sekcję tłoczącą w pompie wysokiego ciśnienia układu Common Rail
EBCV Elektr.Nebenluft-Regelventil - Elektrozawór sterujący powietrza dodatkowego
EBD Elektronisches Bremsdifferential - Elektroniczne różnicowanie siły hamowania
EBV Elektronische Bremskraftverteilung - Elektroniczny rozdzielacz siły hamowania (korektor w układzie hamulcowym)
ECABS Elektronische Luftfederung kombiniert mit ABS - Elektronicznie sterowane resorowanie pneumatyczne połączone z ABS
ECI Electronic Controlled Injection - Elektronicznie sterowany wtrysk benzyny (MITSUBISHI), nazwa własna systemu
ECM Electronic Control Modul - Elektroniczna jednostka sterująca (OPEL), nazwa własna systemu
ECO Ecotronic Ecotronic - nazwa własna systemu
ECOn Elektronischer Vergaser - Gaźnik sterowany elektronicznie, gdzie n oznacza numer wersji
ECT Kühlmitteltemperaturfühler - Czujnik temperatury płynu chłodzącego
ECU Electronic Control Unit - Elektroniczne urządzenie sterujące (sterownik), nazwa własna
EDC Elektronic Diesel Control - Pompa wtryskowa z regulatorem elektronicznym
EDR Elektronische Dieselregelung - Elektroniczna regulacja silnika wysokoprężnego
EDS Elektronische Differentialsperre - Elektroniczna blokada mechanizmu różnicowego
EDW Einbruch-Diebstahl-Warnanlage - Alarm antywłamaniowy
EEC Vollelektronische Motorsteuerung - W pełni elektroniczny układ sterowania silnikiem
EEC Elektronische Zündverstellung - Elektroniczna regulacja wyprzedzenia zapłonu
EEC IV Elektronische Motorregelung (IV) - Elektroniczny układ sterowania silnikiem (IV), nazwa własna systemu
EECS Benzindampf-Emissionskontroll system - System kontroli emisji par benzyny
EES Elektrisch entriegelte Startmenge - Elektrycznie odblokowywana dawka rozruchowa paliwa (Bosch)
EFI Electronic Fuel Injection - Elektroniczny wtrysk benzyny, nazwa własna
EFP Elektronisches Fahrpedal - Elektroniczny pedał przyspieszenia
EGAS Elektronische Drosselklappensteuerung - Elektroniczne sterowanie przepustnicą
EGn EGAS-Steuergerät - Urządzenie sterujące EGAS, przy czym n oznacza numer wersji
EGR Exhaust Gas Recirculation - Recyrkulacja gazów spalinowych (OPEL
)
EGS Elektronische Getriebesteuerung - Elektroniczne sterowanie skrzynią biegów
EHA Elektronische Heizungsautomatik - Elektroniczny automat nagrzewnicy
EHAB Elektrohydraulische Abstellung - Elektrohydrauliczne wyłączanie silnika
EHR Elektrohydraulische Hubwerksregelung - Elektrohydrauliczna regulacja mechanizmu podnoszenia
EHSW Elektrohydraulisches Stellwerk - Elektrohydrauliczny nastawnik (Bosch)
EKE Elektronische Kraftstoffeinspritzung - Elektroniczny wtrysk paliwa
EKP Elektrokraftstoffpumpe - Elektryczna pompa paliwa
EL-V Elektronisch geregelter Vergaser - Gaźnik elektronicznie sterowany
ELAB Elektrisches Leerlauf-Abschaltventil - Elektrozawór odcinający biegu jałowego
ELAB Elektrische Abstellung - Elektryczne wyłączanie
ELAB Elektrische Abstellvorrichtung - Zawór elektromagnetyczny "Start'Stop" w pompach wtryskowych rozdzielaczowych i rzędowych
ELB Elektronisch gesteuerte Bremse - Hamulce elektronicznie sterowane
ELD Elektrische Lastschlagdämpung - Elektryczne tłumienie uderzeń od obciążenia (Bosch)
ELF Elektronische Luftfederung - Elektronicznie sterowane resorowanie pneumatyczne
ELR Elektr. Zündanlage mit Zündlinienverstellung - Elektroniczny układ zapłonowy z regulacją według mapy charakterystyk
ELR Elektronische Leerlaufregelung - Elektroniczna regulacja biegu jałowego
ELS Elektronische Leerlaufstabilisierung - Elektroniczna stabilizacja biegu jałowego
ELV Elektroluftventil - Elektryczny zawór powietrza
ELZ Elektronische Zündung - Elektroniczny układ zapłonowy
EMAB Elektromotorische Abschaltung - Wyłączanie elektromotoryczne
EML Elektronische Motorleistungsregelung - Elektroniczna regulacja mocy silnika
EMS Elektronische Motorsteuerung - Elektroniczne sterowanie silnikiem
EP Einstellpunkt - Punkt ustawienia (Bosch)
EPK Elektro-Pneumatic-Kit - Zestaw eletro-pneumatyczny (PEUGEOT)
EPS Erweiterte Parkstellung - Rozszerzone położenie parkowania
EPT Electronic Pressur Transmission, Elektronischer Druckwandler - Elektroniczny przetwornik ciśnienia
ER Energiereserve Rezerwa energii
ERW Energiereserve mit Spannungswandler - Rezerwa energii z transformatorem napięcia
ES Elektronisches Steuergerät - Elektroniczne urządzenie sterujące
ESA Elektronic-Spark-Advance, Elektronische Zündverstellung (TOYOTA) - Elektroniczne sterowanie wyprzedzeniem zapłonu (TOYOTA)
ESA/IZA Kennfeldzündung Zündspule im Verteiler - Zapłon z mapą charakterystyk / cewka zapłonowa w rozdzielaczu
ESC Kennfeldzündung - Zapłon z mapą charakterystyk
ESC Electronic Spark Control, Elektronisch Zündungsregelung bis an Klopfgrenze, mit Klopfsensor Electronic Spark Control - elektroniczna regulacja wyprzedzenia zapłonu do granicy spalania stukowego, z czujnikiem spalania stukowego
ESG Einscheiben Sicherheitsglas - Szkło bezpieczne (hatrowane)
ESGn Sondergeräte z.B. NWS,ETS,KGE, wobei n die Versions-Nr. ist - Urządzenia specjalne, np. NWS,ETS,KGE, przy czym n okreśła numer wersji
ESP Electronic Stability - Program Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy
EST Electronic Spark Timing, Elektronische Kennfeldsteuerung der Zündung, siehe auch MSTS Electronic Spark Timing, -elektroniczne sterowanie wyprzedzeniem zapłonu według map charakterystyk, patrz również MSTS
ESV Einspeiseventil lub Einspritzventil - Zawór zasilający lub wtryskiwacz
ETC Electronic Throttle Control - Elektroniczne sterowanie przepustnicą
ETM Elektronic-Transmision-Management,Elektronische Getriebesteuerung - Elektroniczne sterowanie skrzynią biegów
ETS Elektronische Thermostat-Steuerung - Elektroniczne sterowanie termostatem
EV Einspritzventil - Wtryskiwacz
EV Einlaßventil des Drucksteuerventils - Zawór dolotowy zaworu sterującego ciśnieniem
EV1 Einspritzventil für hohen Druck - Wtryskiwacz dla wysokiego ciśnienia
EV2 Einspritzventil für niedrigen Druck - Wtryskiwacz dla niskiego ciśnienia
EVAP Benzindampf-Emissionskontrolle - Kontrola emisji par benzyny
EVR Elektronischer Unterdruckregler - Elektroniczny regulator podciśnienia
EWD Einwicklungsdrehsteller, Stellmotor mit einer Wicklung - Siłownik z jednym uzwojeniem
EX Auspuff(-krümmer lub -ventil) - Wylotowy (kolektor lub zawór)
EZ-K Elektronische Zündverstellung mit Klopfregelungen - Elektroniczne sterowanie wyprzedzeniem zapłonu z regulacją spalania stukowego
EZE Elektronische Zentralsteuereinheit - Elektroniczne centralne urządzenie sterujące
EZF Elektronische Zündanlage, kennfeldgesteuert - Elektroniczny układ zapłonowy, sterowany według mapy charakterystyk
EZF-H Elektronische Zündanlage mit Kennfeld, Ansteuerung durch Hallgeber - Elektroniczny układ zapłonowy z mapą charakterystyk i czujnikiem Halla (OPEL)
EZF-I Elektronische Zündanlage mit Kennfeld, Ansteuerung durch Induktivgeber - Elektroniczny układ zapłonowy z mapą charakterystyk i czujnikiem magnetoindukcyjnym
EZK Elektronische Zündung mit Klopfregelung - Elektroniczny układ zapłonowy z regulacją spalania stukowego
EZL Elektronische Zündanlage mit Kennlinien - Elektroniczny układ zapłonowy z mapą charakterystyk
EZL-H Elektonische Zündung mit Kennlinien, Ansteuerung durch Hallgeber - Elektroniczny układ zapłonowy z mapą charakterystyk i czujnikiem Halla
EZV Elektronische Zündverstellung - Elektroniczne sterowanie wyprzedzeniem zapłonu
EZ Elektronische Zündung - Elektroniczny układ zapłonowy
FAP Fahrpedal - Pedał przyspieszenia (Bosch)
FB Fast Burn Fast Burn -(szybkie spalanie), tzn. szybkie rozprzestrzenianie się czoła płomienia (OPEL)
FB Förderbeginn - Początek tłoczenia w silniku diesel
FBB Förderbeginn-Blockierung - Blokowanie początku tłoczenia (Bosch)
FBG Förderbeginn-Geber - Czujnik początku tłoczenia
FC Fehlercode - Kod usterki
FD Fertigungsdatum - Data wyprodukowania (Bosch)
FDR Fahrdatenrechner - Komputer do analizy parametrów jazdy
FFG Fußfahrgeber - Czujnik położenia pedału przyspieszenia
FGB/AGB Fahrgeschwindigkeitsbegrenzer/Automatischer, Geschwindigkeitsbegrenzer - Ogranicznik prędkości jazdy / automatyczny ogranicznik jazdy
FGB/GBA Fahrgeschwindigkeitsbegrenzer/Geschwindigkeitsbegrenzungsanlage - Ogranicznik prędkości jazdy / układ ograniczenia prędkości jazdy
FGG Fahrgeschwindigkeitsgeber - Czujnik prędkości jazdy (Bosch)
FGR Fahrgeschwindigkeits-Regler - Regulator prędkości jazdy
FICD Schnelleerlaufregelung - Regulacja "szybkiego" biegu jałowego
FH Fensterheber - Podnośnik szyby
FHM Fensterheber-Motor - Silnik podnośnika szyby
FLD Federgesteuerte Lastschlagdämpfung - Tłumienie uderzenia od obciążenia sterowane sprężyną (Bosch)
FP Förderpumpe - Pompa zasilająca (Bosch)
Fwi Fahrzeugwegimpulszahl - Liczba impulsów przebytej drogi pojazdu
Fz;Fzg Fahrzeug - Pojazd
FZK Flügelzellenkompressor - Sprężarka łopatkowa
G-Signal Kurbelwinkelsignal für OT, Pro Verteilerumdrehung 4 Signale für die ECU - Sygnał kąta obrotu korby dla ZZ, 4 sygnały na obrót rozdzielacza dla sterownika ECU
GA Grundadaption - Adaptacja podstawowa (standardowa)
GDV Gleichdruckventil - Zawór redukcyjny równoprężny (Bosch)
GGS Getriebegruppenschalter - Zespołowy wyłącznik skrzyni biegów (Bosch)
GM Getriebe-Motor - Silnik-przekładnia
GMA Giermomentaufbau-Verzögerung - Opóźnienie tworzenia momentu odchylającego
GMR Gemischregler - Regulator mieszanki
GND Ground - Masa
Gr Gruppe - Zespół, grupa
GRV Gleichraumventil - Zawór stałej objętości (Bosch)
GS Getriebesteuerung - Sterowanie elektroniczne skrzynią biegów
GSR Gurtstraffer - Napinacz pasa bezpieczeństwa
GSS Getriebeschaltsperre - Blokada włączenia skrzyni biegów
GUS Gurtstraffer - Napinacz pasa bezpieczeństwa
GWK Getriebewandlerkupplung - Sprzęgło hydrokinetyczne skrzyni biegów
GZS Glühzeitsteuergerät - Urządzenie sterujące czasem włączenia świec żarowych (Bosch)
HA Hinterachse - Oś tylna
HA Hydroaggregat für ABS2 - Hydrauliczny zespół sterujący dla ABS2
HAC Höhenkompensation - Kompensacja wysokości
HAI Heißlufteinlass - Wlot powietrza gorącego
HAS Handbremsschalter - Wyłącznik przy dźwigni hamulca awaryjnego
HBA Hydraulisch betätigte Angleichung - Kompensacja uruchamiana hydraulicznie (Bosch)
HBZ Hauptbremszylinder - Pompa hamulcowa
HC High Compression - Wysokie sprężanie
HC Ausführung mit hohem Verdichtungsverhältnis - Wersja o wysokim stopniu sprężania
HD Hochdruck - Wysokie ciśnienie
HDK Halbdifferential-Kurzschlußring-Weggeber - Czujnik przebytej drogi - pierścień zwarty na półmechaniźmie różnicowym
HEGO Heated Exhaust Gas Oxygene Sensor - Sonda lambda podgrzewana
HEI Hochleistungszündanlage, Transistorisierte Zündung, kontaktlose Zündung - Układ zapłonowy wysokiej mocy, zapłon tranzystorowy, zapłon bezstykowy
HFM Heißfilmluftmassenmesser - Przepływomierz powietrza z gorącym filmem
HIC Hot-Idle-Compensation - Zawór "gorącego" biegu jałowego (TOYOTA)
HK Höhenkorrektur - Korekcja wysokości
HL Hinten links - Tył lewy
HLM Hitzdrahtluftmassenmesse -r Przepływomierz powietrza z gorącym drutem
HR Hinten rechts - Tył prawy
HRA Heckscheiben-Reinigungsanlage - Układ czyszczenia szyby tylnej
HSV Hydraulische Startverriegelung - Hydrauliczna blokada rozruchu (Bosch)
HZ Hauptbremszylinder - Pompa hamulcowa
IAC Idle Air Control, i.e. idle speed control - Regulacja biegu jałowego w silnikach z wtryskiem benzyny
IDI Indirekte Dieseleinspritzung - Pośredni wtrysk paliwa w silniku wysokoprężnym
IG Inkrement-Geber - Czujnik przyrostu (zapłon)
IHR Heizungsregelung - Regulacja podgrzewania
IIA Integrierte Zündanlage Zintegrowany - układ zapłonowy
ILV Integrierte Leiselaufvorrichtung Zintegrowane - urządzenie cichego biegu (Bosch)
Int Integrator - Integrator
INZ Zentraleinspritzung - Wtrysk jednopunktowy
IR Infrarot - Podczerwień
ISA Leerlaufdrehzahlkorrektur - Korekcja prędkości obrotowej biegu jałowego
ISC Idle-Speed-Control - Regulacja prędkości obrotowej biegu jałowego
ISC Idle-Speed-Control - Regulacja napełnienia na biegu jałowym
ISF Informationssystem im Fahrzeug - System informacyjny w samochodzie
IWZ Inkremental-Winkel-Zeit-Geber - Czujnik kąta obrotu
IZA Integrierte Zünd-Anlage Zintegrowany - układ zapłonowy (TOYOTA)
K (-Leitung) Bi-direktionale Leitung zwischen Steuergerät und Tester - Przewód K, przewód dwukierunkowy łączący urządzenie sterujące z testerem
K-Jetronic Kontinuierliches Einspritzsystem - Układ wtryskowy mechaniczny o stałym dostarczaniu paliwa, nazwa własna
K-RWG Kurzschlußringgeber - Czujnik pierścieniowy (Bosch)
KAM Keep Alive Memory - Pamięć adaptacyjna
KAT Katalysator - Katalizator
KB Kabelbaum - Wiązka przewodów
KD Kick-Down - Kick-down
KD Kundendienst - Obsługa klienta
KDS Kickdown-Schalter - Wyłącznik kick-down (Bosch)
KE Kontinuirliche Einspritzung - Układ wtryskowy o stałym dostarczaniu paliwa
KE-Motronic Kontinuierliches Elektronisches Einspritzsystem - Układ wtryskowy elektroniczny o stałym dostarczaniu paliwa
KF Kraftstoffilter - Filtr paliwa
KFB Komfortbetätigung - Uruchamianie komfortowe (Mercedes Benz)
KFMG Kontinuierliches Fördermengen Meßgerät - Miernik ilości przetłaczanej cieczy, pracujący w sposób ciągły (Bosch)
KGE Kurbelgehäuse-Entlüftung - Odpowietrzenie skrzyni korbowej
KI Kombiinstrument - Zestaw wskaźników w tablicy rozdzielczej
Kl Klemme - Zacisk
KLA Klimatisierungs-Automat - Automat klimatyzacji
KMM Kontinuierliches Mengenmeßgerät - Miernik natężenia przepływu, pracujący w sposób ciągły (Bosch)
KMMG Kontinuierliches Mengenmeßgerät geschlossen - Miernik natężenia przpeływu zamknięty, pracujący w sposób ciągły (Bosch)
Komp Komponente - Podzespoły, elementy, komponenty
KR Klopfregelung - Regulacja spalania stukowego
KRS Klopfregelung-Schnittstelle - Port regulacji spalania stukowego
KS Kraftstoffspeicher lub Klopfsensor - Akumulator paliwa lub czujnik spalania stukowego
KSB Kaltstartbeschleuniger - Przyspieszacz zimnego rozruchu w rozdzielaczowej pompie wtryskowej
KSV Kaltstartventil - Wtryskiwacz rozruchowy (Bosch)
KSZ Kraftstoffzuteiler, Kraftstoffzuleitung - Dozownik paliwa; przewód paliwowy zasilający
KTF Kraftstoff-Temperaturfühler lub Kühlmittel-Temperaturfühle -r Czujnik temperatury paliwa lub czujnik temperatury płynu chłodzącego (Bosch)
KVA Kraftstoff-Verbrauchs-Anzeige - Wskaźnik zużycia paliwa
KVS Kraftstoffverteilerstück - Element rozdzielający paliwo
KW Kurbelwelle - Wał korbowy
L Links po lewej stronie
L (-Leitung) Uni-direktionale Leitung zwischen Steuergerät und Tester - Przewód L, przewód jednokierunkowy łączący urządzenie sterujące z testerem
L-Jetronic Elektronisch gesteuertes Einspritzsystem (mit direkter Luftmengenmessung) - Układ wtryskowy sterowany elektronicznie (z bezpośrednim pomiarem przepływu powietrza)
LC Low Compression - Wersja z niskim stopniem sprężania
LCD Liquid Crystal Display - Wyświetlacz ciekłokrystaliczny
LDA Ladedruckabhängiger Vollastanschlag bei Verteilereinspritzpumpen - Ogranicznik pełnego obciążenia zależny od ciśnienia doładowania w rozdzielaczowych pompach wtryskowych
LDF Ladedruckfühler - Czujnik ciśnienia doładowania (Bosch)
LDR Ladedruckregelung lub Leerlaufdrehzahlregelung - Regulacja ciśnienia doładowania lub regulacja prędkości obrotowej biegu jałowego
LED Lightemitting Diode - Dioda świecąca
LFB Lastabhängiger Förderbeginn, bei Verteilereinspritzpumpen - Początek tłoczenia zależny od obciążenia w pompach wtryskowych rozdzielaczowych
LFG Gehäusefestleerlauffeder - Obudowa sprężyny biegu jałowego (Bosch)
LFR Leerlauffüllungsregelung - Regulacja napełnienia na biegu jałowym
LFT Lufttemperaturfühler - Czujnik temperatury powietrza (Bosch)
LH-Jetronic L-Jetronic mit Hitzdraht-Luftmassenmesser - L-Jetronic z przepływomierzem powietrza a gorącym drutem
LHA Luftseitige Heizungsautomatik - Automatyczne podgrzewanie po stronie wlotu powietrza
LHD - Wersja pojazdu z kierownicą po lewej stronie
LHn Jetronic mit Hitzdraht-Luftmassen-Messer, intermittierd, wobei n die Versions-Nr. ist -Jetronic z przepływomierzem powietrza z gorącym drutem, układ wtryskowy pulsacyjny, przy czym n oznacza numer wersji
LITRONIC Licht Elektronic - Światła wyładowcze (VW/Audi)
LL Leerlauf - Bieg jałowy silnika
LL-Stab Leerlauf-Stabilisierung - Stabilizacja biegu jałowego
LLDRAN Leerlaufdrehzahlanhebung - Podwyższanie prędkości obrotowej biegu jałowego
LLK Ladeluftkühlung -Chłodnica powietrza doładowującego (Bosch)
LLR Leerlaufregler - Regulator biegu jałowego
LLRa Leerlaufregler mit adaptiver Vorsteuerung - Regulator biegu jałowego z adaptacyjnym wysterowaniem wstępnym
LLS Leerlaufsteller lub Leerlaufschalter - Nastawnik biegu jałowego lub wyłącznik biegu jałowego
LM Luftmengenmesser - Przepływomierz powietrza objętościowy (także LMM)
LMM Luftmassenmesser lub Luftmengenmesser - Przepływomierz powietrza objętościowy lub masowy
Ln Jetronic mit Luftmengenmesser, intermittierend, wobei n die Versions-Nr. ist - Jetronic z przepływomierzem powietrza objętościowym, układ wtryskowy pulsacyjny, przy czym n oznacza numer wersji
LOS Notlauf-Programm (EEC IV) - Program pracy awaryjnej (EEC IV)
LP Lochplatte - Płyta z otworem (Bosch)
LPS Leiterplattenschaltung - Obwód ze schematem drukowanym
LR Lambda-Regler - Regulacja lambda
LRa Lambda-Regler mit adaptiver Vorsteuerung - Regulacja lambda z adaptacyjnym wysterowaniem wstępnym
LS Lambdasonde - Sonda lambda
LSH Lambdasonde behitzt (heated) - Sonda lambda podgrzeweana
LSM Lambdasonde für Magerbetrieb - Sonda lambda dla pracy z mieszanką ubodą
LSP Längssperrenabschaltung - Odłączenie blokowania wzdłużnego
LUn Jetronic, intermittierend, mit dem Funktionsumfang für USA, wobei n die Versions-Nr. ist - Jetronic, układ wtryskowy pulsacyjny, wykonanie na USA, przy czym n oznacza numer wersji
LWR Leuchtweitenregelung - Regulacja pochylenia reflektorów
M Mechanischer Lüfter - Wentylator mechaniczny
MA Mono-Motronic, Benzin-Einspritzspritz-System Mono-Motronic - układ wtryskowy benzyny
MAD Motor Ausetzdiagnose - Rozpoznawanie niepracujących cylindrów silnika
MAP Manifold Absolute Pressure - Ciśnienie bezwzględne w kolektorze dolotowym
MAP Ansaugkrümmer-Druckfühler - Czujnik ciśnienia w kolektrorze dolotowym
MAT Manifold Absolute Temperature - Czujnik temperatury w kolektrorze dolotowym
MC Middle Compression - Średnie sprężanie
MDA Motordrehzahlanhebung - Podwyższanie prędkości obrotowej silnika
ME Steuergerät für Mengenregelung bei Dieselsystemen - Urządzenie sterujące regulacją dawki w silnikach wysokoprężnych
Meins Einspritz-Menge (in mg/H wobei H der Hub ist) - Dawka wtrysku (w mg/H gdzie H jest skokiem)
MHDI Mechanical High-Voltage Distribution Ignition - Mechaniczny rozdzielacz wysokiego napięcia (OPEL)
MIC Microplex (Marelli) Microplex (Marelli) Microplex Vollelektron.Zündanlage mit Klopfregelung (FIAT) - Elektroniczny układ zapłonowy z regulacją spalania stukowego (FIAT)
MIL Malfunction Indicator Lamp, Abgaswarnleuchte - Lampka kontrolna czystości spalin
MJ Mono-Jetronic - Mono-Jetronic
MJ Modeljahr - Model roku ...
M-Jet Mono-Jetronic - Mono-Jetronic
MK Motronic mit K-Potentiometer - Motronic z potencjometrem K
MKV Multiplikative Kennfeldverstellung lub Mischung Kraftstoffverhältnis - Multiplikatywne sterowanie według mapy charakterystyk lub udział paliwa w mieszance
ML Motronic mit Klappenluftmengenmesser - Motronic z przepływomierzem powietrza wychyłowym
MLA Muffengesteuerte Lastabhängigkeit - Zależność od obciążenia sterowana przesuwką (Bosch)
MLD Mechanische Lastschlagdämpfung - Mechaniczne tłumienie uderzeń od obciążenia (Bosch)
MLn Motronic auf der Basis Luftmengenmesser, wobei n die Versions-Nr. - ist Motronic na bazie przepływomierza powierza objętościowego, przy czym n oznacza numer wersji (patrz także LM)
Mn Motronic, Lasterfassung universell (HLM,LM), wobei n die Versions-Nr. ist Motronic - uniwersalne rejestrowanie obciążenia (HLM,LM), przy czym n oznacza numer wersji (patrz także LM)
MMI Motor-Moment Istwert - Wartość rzeczywista momentu silnika
MMS Motor-Moment Sollwert - Wartość zadana momentu silnika
Mot/DME Digitale Motorelektronic (Motronic) - Mikroprocesorowy układ sterowania silnikiem (Motronic)
MOT Motortest, Motortester - Test silnika; tester silnika
MP Motronic mit Saugrohrdruckfühler - Motronic z czujnikiem ciśnienia w kolektorze dolotowym
MPFI Multi Point Fuel Injection - Elektroniczny wtrysk benzyny wielopunktowy (Isuzu, VW, Audi)
MPI Multi Point Injection - Elektroniczny wtrysk benzyny wielopunktowy (VW, Audi)
MPn Motronic, bei der die Lasterfassung über den Saugrohrdruck durchgeführt wird, wobei n die Versions-Nr. ist - Motronic, z rejestrowaniem obciążenia poprzez ciśnienie w kolektorze dolotowym, przy czym n oznacza numer wersji
MR Motorrelais Przekaźnik silnika
MS Motorsteuerung - Sterowanie pracą silnika
MSA Menge-Spritzbeginn-Abgasrückführung - Dawka-początek wtrysku-recyrkulacja spalin
MSG Motorsteuergerät - Urządzenie sterujące silnika
MSR Motorschleppmomentregelung - Regulacja momentu oporów własnych silnika
MSTS Microprocessor Spark Timing System - Elektroniczny układ zapłonowy ze sterowaniem według mapy charakterystyk ELZ
MSTS Multi Spark Timing System - Elektroniczny układ zapłonowy ze sterowaniem według charakterystyk, działa jak EST, ma jednak osobny moduł zapłonowy
MT Manuell Transmission - Manualna skrzynia biegów
MT Mechanic Transmission - Mechaniczna skrzynia biegów
MT Mengenteiler - Rozdzielacz paliwa
mUD mit Unterdruck - z podciśnieniem
MV Magnetventil - Zawór elektromagnetyczny
MZ Magnetzünder - Iskrownik
MZV Microprozessorgesteuerte Zündverstellung - Wyprzedzenie zapłonu sterowane mikroprocesorowo (OPEL)
NAS Nebenantriebsschalter - Wyłącznik napędu dodatkowego
NAZB Nicht angelenkte Zylinderbank - Rząd cylindrów nie przyczepny
NBF Nadelbewegungsfühler (Diesel) - Czujnik przesunięcia iglicy (Diesel)
ND Niederdruck - Niskie ciśnienie
Ne-Signal Motordrehzahlsignal, pro Umdrehung des Verteilers gehen 24 Wechselstromsignale an die ECU - Sygnał prędkości obrotowej silnika, na jeden obrót rozdzielacza idą 24 sygnały prądu zmiennego do ECU
Nkw Nutzkraftwagen - Samochód użytkowy
NKW-ABS Antiblockiersystem für druckluftgebremste Nutzfahrzeuge - Układ zapobiegający blokowaniu kół w samochodach użytkowych z hamulcami pneumatycznymi
Nmot Kurzform für Drehzahl Motor - Skrót dla prędkości obrotowej silnika
Nox Stickoxide - Tlenki azotu
NRZ-Format Non-Return-to-Zero - Kształt impulsu lub transmisji przy impulsach lub sygnałach prostokątnych
NTC Negativ Teperatur Coefficient - Rezystor o ujemnym współczynniku temperaturowym, tzw. termistor
NTC1 Lufttemperatur Ansaugluft - Temperatura powietrza zasysanego (w °C)
NTC2 Wassertemperatur im Motor - Temperatura wody w silniku (w °C)
NTC II Leerlaufdrehzahlanhebung - Podwyższanie prędkości obrotowej biegu jałowego
NWS Nockenwellensteuerung - Sterowanie wałka rozrządu
OBD On Board Diagnostic lub Off Board Diagnostic - Samodiagnoza w pojeździe z wewnętrzną lub zewnętrzną jednostką diagnozującą
OC Oxidations-Katalysator - Katalizator utleniający
ODS Automatische Overdrivesteuerung - Automatyczne sterowanie nadbiegiem
Offset-V Spannungsoffset, V=Volt - Uchyb napięcia, V=Volt, wskazuje na napięcie
OG Ober-Grenze oberer Toleranzwert - Górna wartość tolerancji
OT Oberer Totpunkt - Zwrot zewnętrzny (ZZ) lub górny martwy punkt (GMP)
OT-Geber - Czujnik położenia ZZ
oUD ohne Unter-Druck - Bez podciśnienia
P Druck - Ciśnienie
Pans Ansaugluftdruck - Ciśnienie powietrza dolotowego (w hPa)
PATA Passiv-Taster - Przycisk w samochodzie, którym można biernie włączać (tzn. wyłączać) działanie
PBM Pulsbreitenmoduliert - Modulowany długością impulsów, metoda obróbki sygnałów (z nadajnika)
PCV Positive Crankcase Ventilation - Odpowietrzanie skrzyni korbowej w obiegu zamkniętym
PD Pumpen-Düse - Pompowtryskiwacz
PDAS Dynamische Allradsteuerung - Dynamiczne sterowanie napędem na cztery koła (PORSCHE)
PDC Parc Distanz Control - Układ ułatwiający parkowanie
PDE Pumpen-Düsen-Einheit - Zespół pompowtryskiwacza
PDOE Düsenöffnungsdruck - Ciśnienie otwarcia wtryskiwacza (Bosch)
PFI Port Fuel Injection - Wtrysk do kanału dolotowego (OPEL)
PIP Signal des Hallgebers für Kurbelwellendrehzahl und -position - Sygnał z czujnika Halla określający prędkość obrotową i położenie wału korbowego
Pkw Personenkraftwagen - Samochód osobowy
PLA Pneumatische Leerlaufanhebung - Pneumatyczne podwyższanie prędkości obrotowej biegu jałowego
PLA Pneumatische Leerlaufanschlag - Pneumatyczny ogranicznik biegu jałowego (Bosch)
PLD Pumpen-Leitung-Düse - Jednocylindrowa pompa wtryskowa połączona krótkim przewodem z wtryskiwaczem paliwa (Bosch)
PM Pumpenmotor - Silnik pompy
PML Parameterlenkung - Układ kierowniczy parametryzowany (ze wspomaganiem, dla którego parametry są przechowywane w urządzeniu sterującym)
PNAB Pneumatische Stellvorrichtung - Nastawnik pneumatyczny (Bosch)
Poti Potentiometer - Potencjometr, zmienna rezystancja
PPG-Modul Peripherie Programmodul - Moduł zawierający program diagnozowania urządzenia sterującego lub inny program
PS Pumpensteuerung - Układ sterowania pompy
PSM Porsche Stabilitäts Management - Elektroniczny układ stabilizacji toru jazdy w samochodach Porsche
PSD Pumpensteuerung mit Diagnose - Układ sterowania pompy z diagnozą
PSD Porsche-Sperr-Differential - Mechanizm różnicowy z blokadą typu Porsche (PORSCHE)
PSG Pumpensteuergerät - Sterownik pompy wtryskowej
PTC Positiv Temperatur Coefficient - Rezystor o dodatnim współczynniku temperaturowym
PTC PTC-Heizelement in Saugrohr zur Lieferung von Verdampfungswärme - Element grzejny PTC w kolektorze dolotowym dostarczający ciepło odparowania
PV Prüfvorschrift - Instrukcja badania (Bosch)
PVS Unterdruckschalter - Wyłącznik podciśnienia
PWG Pedalwertgeber - Czujnik pedału
PWM Pulsweitenmodulation - Modulowany szerokością impulsu
RDK Reifendruckkontrollsystem - System kontroli ciśnienia w ogumieniu
re; RE Rechts - po prawej stronie
RE Hubmagnetmengensteller für Reihenpumpe - Nastawnik elektromagnetyczny dawki paliwa w pompach rzędowych
Rel Relais - Przekaźnik
RIF - Dynamiczna metoda sprawdzania kąta wyprzedzenia wtrysku w dieslach
RIV Regler-Impulsverfahren - Metoda ustawienia początku tłoczenia według impulsów z pompy wtryskowej (Mercedes)
RKS Reifen-Kontrollsystem - System kontroli ogumienia
RM Referenzmarke - Znak odniesienia
ROZ Research Oktan Zahl - Liczba oktanowa badawcza
RP Reihenpumpe - Pompa rzędowa (Bosch)
RS Rückhaltesystem - System zabezpieczający pasażerów przed skutkami wypadku, system bezpieczeństwa czynnego
RSD Rückströmdrossel - Dławik przepływu wstecznego (Bosch)
RTM Rauchgas-Trübungs-Messgerät - Dymomierz (Bosch)
RUV Ruhende Hochspannungsverteilung - Zapłon bezrozdzielaczowy
RÜF Rückrüstfahrzeug - Samochód z wielofunkcyjnym układem przygotowania i zapłonu mieszanki, z sondą lambda bez katalizatora (Mercedes Benz)
RW Regelweg - Droga regulacji
RWAWS Regelwegauswerteschaltung - Układ analizy drogi regulacji
RWG Regelweggeber - Przetwornik drogi regulacji
RZ Radbremszylinder - Cylinderek hamulcowy
S
SAV Schubabschaltventil - Zawór odcinający w fazie hamowania silnikiem
SB-Steuergerät Steuergerät für die Spritzbeginnregelung - Urządzenie sterujące do regulacji początku wtrysku (Diesel)
SBR Spritzbeginnregelung - Regulacja początku wtrysku
Schalt Schalter - Wyłącznik
Sd Saugrohrdruck - Ciśnienie w kolektorze dolotowym
SD Schiebedach lub Spritzdauer - Dach odsuwany lub czas trwania wtrysku
SDI Saugdiesel Direkt Injection - Wolnossący silnik wysokoprężny z wtryskiem bezpośrednim (VW/Audi)
SDM Schiebedachmotor - Silnik dachu odsuwanego
SDM Steuergeräte-Diagnose-Modul - Moduł do diagnostyki sterowników
SEFI Sequentiell Fuel Injection - Wtrysk sekwencyjny paliwa
SG Steuergerät - Urządzenie sterujące, sterownik
SG Schaltgetriebe - Manualna skrzynia biegów
SGW Sicherheitsgurt-Warnsystem - System ostrzegający o niezapięciu pasów bezpieczeństwa
SHD Schiebe-Hebe-Dach - Dach (okno w dachu) odsuwany i podnoszony
SIA Service-Intervall-Anzeige - Wyświetlacz terminów przeglądów serwisowych (VW/Audi)
SIS Service-Informations-System - System informacji serwisowej, nazwa własna (Bosch)
SLA Sicherheitslampe - Lampa bezpieczeństwa
SLE Sekundärlufteinblasung - Wtłaczanie powietrza wtórnego (dodatkowego)
SM Sitzmemory lub Schrittmotor - Pamięć ustawienia fotela lub silnik krokowy
SNA Schwungnutzautomatik - Układ automatyczny wykorzystujący kołysanie
SO Sicherheitsschalter, -Öffner (Steller) - Wyłącznik bezpieczeństwa, zestyk rozwierny bezpieczeństwa (nastawnik)
SPA Spiegelantrieb - Napęd lusterka
SPI Single Point Injection - Wtrysk jednopunktowy
S.P.I. Single Point Injection - Wtrysk jednopunktowy
SPM Spiegelmemory - Pamięć ustawienia lusterka
SPOUT Zündsignal (EEC IV) - Sygnał zapłonu (EEC IV)
SPV Spritzversteller - Przestawiacz wtrysku (patrz również SV)
SRA Scheinwerfer-Reinigungsanlage Układ oczyszczania reflektorów
SRM Scheinwerfer-Reinigungsmotor - Silnik oczyszczania relktorów
SS Sicherheitsschalter, Schliesser - Wyłącznik bezpieczeństwa, zesty zwierny
SST Spezialwerkzeug - Narzędzie specjalne
SSA Start-Stop-Automatik - Automatyczny Start-Stop
SSS Stop/Start-System - System Stop/Start
STI Selftest Input Signal - Samotestowanie sygnału wejściowego
STO Selftest Output Signal - Samotestowanie sygnału wyjściowego
STOE Stop-Externschalter - Wyłącznik zewnętrzny Stop (Bosch)
SUS Schlupfschwellenumschalter - Przełącznik progu poślizgu
SV Spritzversteller - Przestawiacz wtrysku (patrz także SPV)
SVG Sitzverstell-Getriebe - Przekładnia przestawiania fotela
SVM Sitzverstell-Motor - Silnik przestawiania fotela
SVM Spritzverstellermagnetventil - Zawór elektromagnetyczny przestawiania momentu wtrysku (Diesel)
SWA Scheinwerfer-Waschanlage - Spryskiwacz reflektorów
SZ Schwärzungszahl, Spulen-Zündung, evtl. Spulenzündung mit Unterbrecherkontakten Stopień zaczernienia; zapłon
cewkowy lub zapłon z cewką i przerywaczem
T-VIS Toyota-Variables Ansaugsystem - System zmiennego zasysania powietrza w samochodach Toyota (przyłączany w silnikach 16-zaworowych przy 4500 obr/min)
TAS Temperaturabhängige Steuerung, bei Verteilereinspritzpumpen - Sterowanie zależne od temperatury, w pompach wtryskowych rozdzielaczowych
TAS Temperaturabhängige Startmenge, bei Verteilereinspritzpumpen - Dawka rozruchowa zależna od temperatury, w pompach wtryskowych rozdzielaczowych
TBI Throttle Body Injection - Wtrysk jednopunktowy, zespół przepustnicy z wtryskiwaczem
TCS Traction Control System - Układ zapobiegający poślizgowi kół
T.C.S. Zündzeitpunkt-Steuerungssystem - System sterowania wyprzedzeniem zapłonu
TCSA Temperature Controlled Spark Advance - Wyprzedzenie zapłonu sterowane w funkcji temperatury (OPEL)
TD Time Division - Sygnał o obciążeniu silnika
tD-Signal Drehzahlsignal - Sygnał prędkoścji obrotowej
Temp Temperatur - Temperatura
Tempf Temperaturfühler - Czujnik temperatury
Temp. Sch. Temperatur-Schalter - Czujnik temperatury (wyłącznik)
TEN Test Engine - Przewód wzbudzający urządzenia sterującego
TES Thermo-Elektro-Schalter - Elektrowyłącznik termiczny
TEV Tankentlüftungsventil - Zawór odpowietrzenia zbiornika
TFI Elektronischer Zündschalter (EEC) - Elektroniczny wyłącznik zapłonu (EEC)
ti-Signal Einspritzsignal (T = Time, i = ignition) - Sygnał wtrysku (T = Time, i = ignition)
TIM Time Impulse - Time Impulse
Tiptronic elektronische Getriebesteuerung (PORSCHE) - Elektroniczny uklad sterowania skrzynią biegów (PORSCHE)
TKU Technische Kundenunterlagen - Techniczna dokumentacja klienta (Bosch)
TL eigentlich tl, Motorlastsignal über der Zeit aufgenommen - Właściwie tl, sygnał obciążenia silnika otrzymywany w ciągu określonego czasu
TL Teillast - Obciążenie częściowe silnika
TLA Temperaturabhängige Leerlaufanhebung, bei Verteilereinspritzpumpen - Podwyższanie biegu jałowego zależne od temperatury, w pompach wtryskowych rozdzielaczowych
TLK Temperaturabhängige Leerlauf-Korrektur - Korekcja biegu jałowego zależna od temperatury (Bosch)
TN Eigentlich tn-Signal, Signal von der Zündung, um die induktiven Spitzen reduziert Sygnał tn, - sygnał z układu zapłonowego do redukcji pików indukcyjnych, wykorzystywany do określania prędkości obrotowej przez urządzenie sterujące oraz obrotomierz
T.O.C.S. Drosselklappen-Steuersystem - Układ sterowania przepustnicą
TP Drosselklappensteller - Nastawnik przepustnicy
TPS Thottle Position Sensor - Czujnik położenia przepustnicy
TR Drehzahlinformation - Informacja o prędkości obrotowej
Tr-Signal Berechnetes Drehzahlsignal - Wyliczony sygnał prędkości obrotowej
TRACS Tracion Control - System System kontroli trakcji
TS Temperaturschalter - Czujnik temperatury (wyłącznik)
TSS Thermoschutzschalter - Wyłącznik termiczny
TSZ Transistorspulenzündung mit diskreten Bauelementen - Zapłon tranzystorowy z wbudowanymi elementami cyfrowymi
TSZ-h Transistorspulenzündung mit Hallgeber - Zapłon tranzystorowy z czujnikiem Halla
TSZ-I Transistor-Spulen-Zündung mit Induktionsgeber - Zapłon tranzystorowy z czujnikiem magnetoindukcyjnym
TSZ-IZA Transistorzündung mit Zündspule im Verteiler - Zapłon tranzystorowy z cewką zapłonową w rozdzielaczu
TV Taktventil - Zawór taktujący
tv Verschiebezeit der Lambdaregelung - Czas przesunięcia regulacji lambda
TVA Temperaturabhängiger Vollastanschlag - Ogranicznik pełnego obciążenia zależny od tempratury
TVS Temperaturabhängiger Unterdruckschalter - Wyłacznik podciśnienia zależny od tempratury
TVS Thermo-Vakuum-Schalter - Termowyłącznik podciśnienia
TVSV Temperaturabhängiges Unterdruckschaltventil - Zawór sterujący podciśnieniowy zależny od tempratury
TWC Three Way Catalyst, Dreiweg-Katalysator - Katalizator trzyfunkcyjny
TZ Transistorspulenzündung mit Hybridbaustein - Zapłon tranzystorowy z elementami hybrydowymi
TZ-H Transistor-Zündung mit Hallgeber - Zapłon tranzystorowy z czujnikiem
TZ-I Transistor-Zündung mit Induktionsgeber - Zapłon tranzystorowy z czujnikiem magnetoindukcyjnym
TZS Thermozeitschalter - Wyłącznik termiczny zwłoczny
U Unten - pod
U-Batt Batteriespannung - Napięcie akumulatora U=napięcie
U-KAT Ungeregelter Katalysator - Katalizator nie regulowany (bez sondy lambda)
UD-F Unterdruckverstellung FRÜH - Regulacja podciśnieniowa zapłonu na "przyspieszenie"
UD-Modul Unterdruckmodul, Ventil zur Schaltung und. Meßung des Saugrohrdruckes - Moduł podciśnieniowy, zawór do włączania i pomiaru ciśnienia w kolektorze dolotowym
UD-S Unterdruckverstellung SPÄT - Regulacja podciśnieniowa zapłonu na "opóźnienie"
UDB Unterdruckbegrenzer - Ogranicznik podciśnienia
UEDS Überdrehschalter - Wyłącznik sterujący (Bosch)
UEV Überströmventil - Zawór przelewowy (Bosch)
UG Untergrenze, unterer Toleranzwert - Dolna wartość tolerancji
URS Überrollsensor - Czujnik przeciwkapotażowy (stosowany w kabrioletach)
US Kennzeichnung, daß die US-Abgasnorm zugrunde gelegt wurde - Oznaczenie przywołania norm czystości spalin w USA
UT Unterer Totpunkt - Zwrot wewnętrzny (ZW), dolny martwy punkt (DMP)
UVR Spannung (U) am Ventilrelais - Napięcie na przekaźniku zaworu
UW U-Wandler, Spannungswandler - Przetwornik napięcia
UZ Spannung (U) nach Zündung, Klemme 15 - Napięcie za zapłonem, zacisk 15
V vorne - z przodu
V Vergaser-Motor - Silnik gaźnikowy
V Viskose, Lüfter - Wentylator ze sprzęgłem lepkościowym
VAF Luftmengenmesser - Przepływomierz powietrza objętościowy
Vaku-Sch. Vakuum-Schalter - Wyłącznik podciśnienia
VANOS Variable Nockenwellensteuerung - Zmienne sterowanie wałka rozrządu
VAT Ansaugluft-Temperaturfühler - Czujnik temperatury powietrza zasysanego
VCV Unterdrucksteuerventil - Zawór sterujący podciśnieniowy
VD Vordrosselklappe - Przepustnica rozruchowa
VDV Unterdruck-Verzögerungsventil - Zawór podciśnieniowy zwłoczny
VE Verteilerpumpe (Entwicklungsbezeichnung) - Pompa rozdzielaczowa, oznaczenie nowej konstrukcji Bosch, patrz także VP
VE Verteilereinspritzpumpe - Pompa wtryskowa rozdzielaczowa
VEZ Vollelektronische Zündanlage - Układ zapłonowy w pełni elektroniczny (Peugeot)
VFD Vacuum Fluorescence Display - Wyświetlacz próżniowofluorescencyjny
VGWX Vorgabewert bei Sensorausfall - Wielkość zadana w przypadku uszkodzenia czujnika (Bosch)
VL Vorne links - Przód lewy
VL Vollast - Obciążenie pełne silnika
VLP Vorladepumpe - Pompa doładowująca dodatkowa
VM Verstell-Motor - Siłownik
VP Verteilerpumpe (Serienbezeichnung) siehe auch VE - Pompa rozdzialczowa, oznaczenie serii, patrz także VE
VR Vorne rechts - Przód prawy
VRM Ventilrückmeldung - Sygnał zwrotny zaworu
VRS Versorgungsspannung für Relais - Napięcie zasilania przekaźnika
VSV Vacuum Switching Valve - Zawór sterujący podciśnieniowy (TOYOTA)
VT Vacuum Transducer - Czujnik podciśnienia
VTV Vacuum Transmitting Valve - Zawór transmisji podciśnienia (TOYOTA)
VW Vorwiderstand - Rezystor szeregowy
VZ Elektronische Zündverstellung mit ruhender Verteilung - Elektroniczna regulacja zapłonu bezrozdzielaczowa
VZ-K Elektronische Zündverstellung mit ruhender Verteilung und Klopfregelung - Elektroniczna regulacja zapłonu bezrozdzielaczowa z czujnikiem spalania stukowego
WAA Wischblatt - Pióro wycieraka
WE Wassereinspritzung - Wtrysk wody
WEBER Benzineinspritzung Weber - Układ wtryskowy benzyny Weber
WHA Wasserseitige Heizungsautomatik - Układ automatycznego podgrzewania od strony wody
WIG Wischimpulsgeber - Czujnik impulsów wycieraczki
WK Wandlerkupplung - Sprzęgło hydrokinetyczne
WLR Warmlaufregler - Regulator fazy nagrzewania
WS Wischer - Wycieraczka
WS Wegsensor - Czujnik drogi
WSA Wischeranlage - Układ wycieraczki
WSH Wischhebel - Dźwignia wycieraczki
WSKS Wandlerschaltkupplung-Schalter - Wyłącznik sprzęgła hydrokinetycznego włączalnego
WSM Wischemotor - Silnik wycieraczki
WT Wärmetauscher - Wymiennik ciepła
WTF Wassertemperatur-Fühler - Czujnik temperatury wody
ZA Zündausblendung - Wyodrębnienie zapłonu
ZDA Zwischendrehzahlanschlag - Ogranicznik prędkości obrotowej pośredniej (Bosch)
ZDR Zwischendrehzahlregelung - Regulacja prędkości obrotowej pośredniej
ZE Zentraleinspritzung - Wtrysk centralny
ZEE Zentrale Einspritzeinzheit, Mono-Jetronic - Zespół wtryskiwacza centralnego, Mono-Jetronic
ZLS Zusatzluftschieber - Zawór przesuwny powietrza dodatkowego
ZLV Zusatzluftventil - Zawór powietrza dodatkowego
ZS Zündspule - Cewka zapłonowa
Zus.Luftp. Zusatzluftpumpe (Sekundärlufteinblasung) - Pompa powietrza dodatkowego, wdmuchiwanie powietrza dla dopalenia spalin
ZV Zentralverriegelung - Centralna blokada zamków (centralny zamek)
ZV Zündverteiler - Rozdzielacz zapłonu
ZV Zündzeitpunkt-Verstellung - Zmiana wyprzedzenia zapłonu
ZWD Zweiwichklungsdrehsteller, Stellmotor mit zwei Wicklungen - Nastawnik obrotowy dwuzwojowy, silnik z dwoma uzwojeniami
ZWV Zündwinkelverstellung - Zmiana kąta wyprzedzenia zapłonu
Zyl. Zylinder - Cylinder
Wykryto adblocka.: Forum wyświetla subtelne reklamy, prosimy o rozważnie wyłączenia ich blokowania i dopisania nas do listy wyjątków.
Naprawy- wymiany - servis z niemieckiego na nasz...
Gotowe opisy różnych podzespołów aut, także nasze porady.
Moderatorzy: Moderatorzy, VIP
Przejdź do
- VWGolf.pl FORUM
- ↳ Techniczne
- ↳ Benzyna
- ↳ Volkswagen: Golf - mk1 (1974 - 1983)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk2 (1983 - 1992)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk3 (1991- 1997)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk4 (1997 - 2005)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk5 (2003 - 2009)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk6 (2008 - 2013)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk7 (2012 - )
- ↳ Volkswagen: Passat, Polo, Jetta etc.
- ↳ Elektryka
- ↳ Volkswagen: Golf - mk1 (1974 - 1983)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk2 (1983 - 1992)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk3 (1991- 1997)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk4 (1997 - 2005)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk5 (2003 - 2009)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk6 (2008 - 2013)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk7 (2012 - )
- ↳ Volkswagen: Passat, Polo, Jetta etc.
- ↳ Mechanika
- ↳ Volkswagen: Golf - mk1 (1974 - 1983)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk2 (1983 - 1992)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk3 (1991- 1997)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk4 (1997 - 2005)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk5 (2003 - 2009)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk6 (2008 - 2013)
- ↳ Volkswagen: Golf - mk7 (2012 - )
- ↳ Volkswagen: Passat, Polo, Jetta etc.
- ↳ Układ Napędowy
- ↳ Klimatyzacja i ogrzewanie
- ↳ Podwozie i zawieszenie
- ↳ Układ Hamulcowy
- ↳ Wnętrze i Nadwozie
- ↳ Silniki Diesla-problemy dotyczące tylko silników
- ↳ LPG-dotyczy tylko inst.lpg
- ↳ Diagnostyka
- ↳ Narzędzia i Sprzęt Warsztatowy
- ↳ Części i serwisy
- ↳ Techniczne (archiwum)
- ↳ FAQ
- ↳ Linki
- ↳ O Forum i stronie
- ↳ Filmy i zdjęcia
- ↳ Filmy
- ↳ Zdjęcia
- ↳ Poszukuję zdjęć
- ↳ Ubezpieczenia, porady prawne
- ↳ Skradzione Auta i Przedmioty (ściśle związane z motoryzacją)
- ↳ Chcę kupić auto
- ↳ Forum Ogólne
- ↳ Fora regionalne
- ↳ Grupa Śląska
- ↳ Grupa Łódzka
- ↳ Grupa Warmia-Mazury
- ↳ Grupa Zachodniopomorska
- ↳ Grupa Wielkopolska
- ↳ Grupa Mazowiecka
- ↳ Grupa Małopolska
- ↳ Grupa Pomorze
- ↳ Grupa Podlasie
- ↳ Grupa Opolska
- ↳ Grupa Dolny-Śląsk
- ↳ Archiwum
- ↳ Grupa Lubelska
- ↳ Grupa Lubuska
- ↳ Grupa Podkarpacka
- ↳ Grupa Kujawsko-Pomorska
- Auta
- ↳ Nasze auta
- ↳ mk1
- ↳ mk2
- ↳ mk3
- ↳ mk4
- ↳ mk5
- ↳ mk6
- ↳ mk7
- ↳ mk8
- ↳ Pozostałe z grupy VAG
- ↳ Pozostałe
- ↳ Projekty
- ↳ Nasze auta - Projekty
- ↳ Zakończone projekty
- ↳ Oldtimer/Youngtimer
- ↳ Golf R
- ↳ Golf Cabrio
- ↳ Golf Rallye
- ↳ Golf Country
- Modyfikacje
- ↳ Speed
- ↳ 1.8T i 20V
- ↳ VR6
- ↳ 16V
- ↳ G60
- ↳ ECU forum
- ↳ TD
- ↳ TDI
- ↳ TSI/TFSI
- ↳ Style
- ↳ Car Audio
- ↳ Nawigacja i CB Radio
- ↳ Opony i felgi
- ↳ Zawieszenia
- ↳ Virtual Tuning
- ↳ Detailing
- Pozostałe
- ↳ Pogawędki
- ↳ Kąciki
- ↳ Tylko dla Pań
- ↳ Zloty i spoty
- ↳ Archiwum
- ↳ KILLe
- ↳ Modele VW
- ↳ Technika jazdy
- ↳ Klub Samotnych Miłośników VW
- ↳ Podróże z VW
- ↳ Stowarzyszenie Volkswagen Klub Polska
- ↳ Zsyp
- Giełda
- ↳ Sprzedam części
- ↳ Sprzedam felgi, opony, dystanse
- ↳ Kupię części
- ↳ Kupię felgi, opony, dystanse
- ↳ Oferty specjalne
- ↳ Sprzedam auto
- ↳ VOLKSWAGEN
- ↳ MK1/Jetta/Caddy
- ↳ MK2/Jetta
- ↳ MK3/Vento
- ↳ MK4/Bora
- ↳ MK5/Jetta
- ↳ MK6/Jetta
- ↳ MK7/Jetta
- ↳ Pozostałe ogłoszenia innych modeli VW
- ↳ SEAT
- ↳ AUDI
- ↳ SKODA
- ↳ POZOSTAŁE
- ↳ Kupię auto
- ↳ Wyceny
- ↳ Pozostałe sprzedam/kupię/zamienię/oddam
Kto jest online
Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 103 gości